|
SZÓVÁ TESSZÜK
Egy jogtörténész gondolatai
A passió című filmről
Mel Gibson filmje
óriási élményt jelentett számomra.
Szerintem ez a film – mint minden Krisztusról
szóló komoly mûvészi alkotás –
alkalmat ad a Krisztussal való találkozásra, hitet
ébreszt, hitet erõsít. Óriási a
hatása. A moziban körülöttem ülõ
fiatalok, akik hangoskodva, viccelõdve, egy-egy csomag
pattogatott kukoricával a kezükben érkeztek,
végigzokogták a filmet, s láthatóan
mélyen meghatódva távoztak. Ezek után nem
tartom túlzásnak azt a jóslatot, hogy ez az
átütõ erejû alkotás, mely
milliókat vonz, akár vallási
megújulást is eredményezhet. Nem csoda, hogy a
Krisztust elutasítók, a Krisztusban hinni nem
tudók, nem akarók oly ádáz, vad haraggal,
dühvel és gyûlölettel támadják ezt
a filmet.
Kétségtelenül
vannak a filmben olyan megoldások, amik vitathatók.
Ilyennek érzem a történet tizenkét
órás idõkeretét. A film azt a
hagyományos elképzelést követi, hogy
Jézust a csütörtökrõl péntekre
virradó éjszaka, éjfél körül
fogták el, s másnap, pénteken délben
feszítették keresztre. Bár sok teológus
szerint ez valóban így történhetett, s a
nagyheti liturgia is ezt az idõrendet követi, számos
kutató ezt kizártnak tartja. Én ezen
utóbbiak nézetét osztom. Ha
végigtekintjük, hogy mi minden történt
Jézussal letartóztatása után, s figyelembe
vesszük, hogy az ókori emberek milyen életritmusban
éltek, akkor arra a következtetésre juthatunk, hogy
a passió eseményei nem játszódhattak le
ilyen rövid idõ alatt. János szerint Jézust
elõször Annás hallgatta ki (Jn 18,13), majd a
fõtanács két ülést is tartott az
ügyben. Az elsõ tárgyaláson – mely a
letartóztatást követõ reggelen lehetett
(vö. Lk 22,66) – sok tanút hallgattak ki (Mt 26,60). Nem
egyet, nem kettõt, nem hármat, hanem sokat. A filmben a
tanúk csak egy-egy mondatot mondanak. A zsidó perrend
szabályai szerint viszont minden egyes tanút
külön-külön igen részletesen ki kellett
hallgatni, minden apró részletre oda kellett figyelni.
Véleményem szerint a valóságban csak ezek a
tanúkihallgatá-sok igénybe vehettek egy fél
napot. A fõtanács a végsõ
döntését a második ülésén
hozta meg, a két ülés között egy
éjszakának el kellett telnie (vö. Mt 27,1). Ezek
után Jézust átvitték a
helytartóságra. A filmben Pilátus már
várja, s egybõl fogadja a küldöttséget.
Ez nem túl életszerû. A római
helytartó valószínûleg nem ugrott
rögtön, ha az általa gyûlölt zsidók
kívánságaikkal fordultak hozzá.
Valószínûleg megvárakoztatta a
küldöttséget, hogy ezáltal is
érzékeltesse hatalmát. Márk szerint
Pilátus elõtt a fõpapok sok mindennel
vádolták Jézust (Mk 15,3-4). A helytartónak
minden egyes vádpontot külön-külön alaposan
ki kellett vizsgálnia. A valóságban nem
csupán néhány mondat hangozhatott el e
tárgyalás során, mint ahogyan ez az
eseményeket sûrítõ evangéliumokban
olvasható. E tárgyalás után Pilátus
átküldi a vádlottat Heródes
Antipászhoz. Lukács szerint a fejedelem hosszasan
faggatta Jézust (Lk 23,9). A valóságban
tehát itt sem egy-két mondat hangozhatott el
csupán. Tudnunk kell azt, hogy az ókori emberek
(fõleg a keletiek) egészen más
életritmusban éltek, mint mi. Nem siettek, volt
idejük mindenre bõven. A Heródes-epizód
tehát önmagában egy újabb fél napot
vehetett igénybe. Ezután Jézust
visszavitték Pilátushoz. Nem
valószínû, hogy a helytartó még aznap
újból foglalkozott volna az üggyel. A Pilátus
elõtti második tárgyalás eseményei,
a Barabás-epizód, az ostorozás, Jézus
kigúnyolása, s mindezek után a keresztút
hosszú idõt vehetett igénybe. Mindezek
alapján megállapíthatjuk, hogy a passió egy
fél napnál jóval hosszabb ideig tarthatott,
Jézust valószínûleg már a
keddrõl szerdára virradó éjjelen
letartóztatták. Ez pedig azt jelenti, hogy Jézus
szenvedése a valóságban még
borzasztóbb lehetett, mint ahogy azt a film
ábrázolja, hiszen a több- napos procedúra a
testi-lelki-idegi kimerültséget lényegesen
tovább fokozhatta.
Nagyon tetszett a
filmben, hogy Jézust a zsidó templomõrség
tartóztatta le. Akik azt állítják, hogy
Jézust római katonák vették
õrizetbe, tévesen ábrázolják ezt a
jelenetet. Jézus szavai, melyeket letartóztatóinak
mondott, egyértelmûen utalnak az akció
végrehajtóira: „Mint valami rabló ellen,
úgy vonultatok ki kardokkal és dorongokkal, hogy
elfogjatok. Naphosszat együtt voltam veletek a templomban
és tanítottam, mégsem fogtatok el” (Mt 26,55).
Sokan azzal
vádolják a filmet, hogy túlzottan durva.
Jézust a filmben szinte mindvégig, folyamatosan verik.
Itt fontosnak tartom felhívni a figyelmet arra, hogy ez
tökéletesen összhangban áll az
evangéliumokkal. A letartóztatás során
valóban nagy csetepaté keletkezhetett, ahogy a filmben
látható, hiszen Péter kardot ragadott, s
levágta az egyik papi szolga fülét (Jn 18,10).
Biztos, hogy Jézus már ekkor súlyos
ütéseket kapott. Az evangélisták nagyon
finoman fogalmaznak, amikor azt írják, hogy
Jézusra letartóztatói kezet emeltek (Mt 26,50). Ez
a valóságban jó pár
ökölcsapást jelenthetett, s
valószínûleg a dorongokat is
használták. Jézus jobb szemét a filmben
már ekkor komoly sérülés éri. Ezzel
kapcsolatban szeretném felhívni a figyelmet a
torinói halotti lepelre, melyen jól kivehetõ ennek
a szemsérülésnek a nyoma: a film alkotói
tehát itt a lepelkutatók
megállapításait vették alapul. A
Jézussal szembeni agresszív magatartás a
kihallgatások során is folytatódott. Annás
egyik poroszlója arcul ütötte Jézust (Jn
18,22), a fõtanács elõtt pedig sokan nekiestek, s
ököllel verték (Mt 26,67). A film
rendkívül életszerûen ábrázolja
e jeleneteket.
Nagyon
érdekesek a filmben az arám és latin nyelvû
dialógusok. A köznyelv Júdeában Jézus
korában valóban az arám volt. A filmben
Pilátus is beszél arámul. Ez vitatható,
hiszen nem tudjuk, hogy a helytartó megtanulta-e a nép
nyelvét. Mivel ekkor már legalább négy
éve állt a tartomány élén,
megtanulhatott arámul, bár erre nagy szüksége
nem lehetett, hiszen a hivatalos nyelv nem a nép nyelve volt. A
filmben Pilátus és Jézus latinul beszél
egymással. Ez szintén kétséges, hiszen
Jézus nyelvtudásáról sem tudunk semmit. A
hivatalos nyelv egyébként a Római Birodalom keleti
tartományaiban valószínûleg nem a latin,
hanem a görög nyelv volt. Ez az Apostolok
Cselekedeteibõl is kitûnik, mikor Pál
görögül szólítja meg Claudius Lysias
ezredest, a jeruzsálemi helyõrség
parancsnokát (ApCsel 21,37).
A fõpapok a
filmben Pilátust hol consulnak, hol gubernatornak nevezik. Ezek
pontatlan kifejezések, hiszen Pilátus nem
proconsulként kormányozta Júdeát. A
források legtöbbször procuratorként (gör.
epitroposz), hégemónként (ennek latin
megfelelõje valószínûleg a praeses) vagy
praefectusként (gör. eparkhosz) említik. Egy
1961-ben talált felirat Pilátust praefectusnak nevezi.
A film
legvéresebb jelenete az ostorozás bemutatása. A
legtöbb kritika ezt a részletet érte, Gibson sokak
szerint túlzottan borzalmasnak ábrázolja ezt az
eseményt. Szerintem errõl szó sincs, a film
hûen mutatja be a történteket. A római
ostorozás minden ókori forrás szerint épp
olyan kegyetlenül zajlott, mint ahogy ez a filmen
látható. Horatius a három
bõrszíjból álló római ostort,
melynek végén ólom- vagy csontdarabkák
voltak, „horribile flagellum”-nak, vagyis szörnyû ostornak
nevezi. Nem véletlenül. Josephus Flavius zsidó
történetíró szerint ha a rómaiak
megostoroztak valakit, annak a húsát csontig
szaggatták. Ahogy a torinói leplen is jól
látszik, az ostorcsapások nemcsak a hátat, hanem
az egész testfelületet érték. Az így
megfenyített személynek egyetlen ép
porcikája sem maradt, s mindenhonnan ömlött a
vére. A források szerint az ostorozást sokan nem
élték túl. Egyáltalán nem
túlzás tehát az, ami a filmen
látható. Helyesen mutatja be a film az ostorozás
metódusát: az elítélteket egy alacsony,
vastag oszloptörzshöz kötözték vagy
bilincselték, s az ostorozást két katona
felváltva végezte.
Nem tudjuk pontosan,
hogy a katonák milyen alakú töviskoronát
helyeztek Jézus fejére. Gibson a hagyományos
elképzelést követve koszorú alakú
koronát alkalmazott, eltérve a torinói lepel
kutatóinak azon
megállapításától, mely szerint a
töviskorona sisak alakú lehetett, ami az egész fejet
befedte. A film jól ábrázolja, hogy a
katonák miért verték bottal a megkoronázott
Jézus fejét: ezt azért tették, hogy a
töviskorona jobban benyomódjon Jézus
fejbõrébe (Mt 27,30).
Egyesek a filmmel
kapcsolatos nyilatkozataikban az evangéliumok
hitelességét is kétségbe vonták.
Volt, aki azt állította, hogy a
Barabás-epizódnak nincs semmilyen történelmi
alapja. Ezzel kapcsolatban elsõsorban arra az õsi elvre
hívnám fel a figyelmet, melyet mint minden
forrásra, az evangéliumokra is alkalmazni kell: „Nemo
mendax, nisi probetur” (Azt, hogy valaki hazudik, bizonyítani
kell!), vagyis mindaddig hitelesnek tekintendõ a forrás,
míg ennek ellentéte bizonyítást nem nyer.
Arra egyébként az evangéliumokon kívül
más források is utalnak, hogy a római
tartományokban a helytartóktól a nép
kegyelmet kérhetett egy-egy vádlott vagy
elítélt számára.
Mások annak a
Máté-evangéliumban található (a
filmben feliratozás nélkül arámul
elhangzó) kijelentésnek a hitelességét
kérdõjelezték meg, melyet a nép akkor
kiáltott, mikor Pilátus a kezeit mosta: „Vére
rajtunk és fiainkon!” (Mt 27,25). Véleményem
szerint a szövegkörnyezetet vizsgálva e részlet
egyáltalán nem tûnik középkori
keresztény betoldásnak, ahogy azt egyesek
állítják. A „vére rajta” kifejezés
egyébként az Ószövetségben
számos helyen megtalálható (vö. Lev
20,9.11–13.16.27; Jer 51,35; Ez 18,13; 33,5), ami arra utal, hogy ezt a
szólást a zsidók gyakran
használhatták.
A film egyik
legtöbbet kritizált részlete a kereszt
hordozásának ábrázolása: a filmben
Jézus az egész keresztet viszi a vállán. A
valóságban valószínûleg csak a
patibulumot, vagyis a kereszt vízszintes szárát
vitte, amit aztán a kivégzés helyén
kapcsoltak össze a függõlegesen álló
gerendával. Plautus római
vígjátékíró szerint a keresztre
ítéltek a patibulumot vitték keresztül a
városon. E harántgerendát keresztben
ráfektették az elítélt két
vállára, s kétoldalt
hozzákötözték a kezeit. A torinói leplen
látható nyomok szintén arra utalnak, hogy
Jézus csak a patibulumot cipelhette, aminek a tömege
becslések szerint önmagában is fél
mázsa lehetett (bár ez is vitatható, hiszen nem
tudjuk a pontos méreteket). Ezenkívül a leplen
látható arcon olyan sebek is kivehetõk, melyek a
keresztút során történõ
eleséskor (esésekkor) keletkezhettek. Jézus
valószínûleg az arcára esett, mert a
patibulumhoz kötözött karjait nem tudta maga elé
tenni. Az evangéliumok görög szövegében
szereplõ sztaurosz (latinul: crux) szóval (Jn 19,17)
tehát valószínûleg nem csak az egész
keresztet jelölték; e szó tágabb
értelemben a harántgerenda
megjelölésére is szolgálhatott. Fontosnak
tartom kiemelni, hogy mindez csupán
valószínû, nem teljesen biztos. Éppen
ezért a Gibson által követett hagyományos
elképzelést sem szabad száz
százalékig elvetnünk. Nem biztos, hogy minden
elítélttel csak a patibulumot cipeltették. Tudnunk
kell azt, hogy a rómaiak nagyon szerettek variálni. A
legjobban õk unták már a sok keresztre
feszítést, s ezért – a változatosság
kedvéért – sokszor eltértek a szokásos
eljárástól. Különbözõ
formájú kereszteket állítottak fel,
némelyeket fejjel lefelé feszítettek keresztre.
Egyeseket szögekkel rögzítettek, másokat csak
kötéllel erõsítettek a keresztfára. E
változatosságra a film is rámutat, amikor a
két gonosztevõt – miután a patibulumot
kicipelték a Golgotára – kötéllel
erõsítik T-alakú keresztjeikre. A film helyesen
ábrázolja a kivégzõ menetet: elöl
valószínûleg minden esetben a
kivégzést irányító százados
ment lóháton, s az elítélt elõtt
vitték a kivégzés okát jelzõ
táblát.
Nem tudjuk pontosan,
hogy milyen mértékben vetkõztették le
Jézust megfeszítése elõtt. Egyes
forrásokból arra következtethetünk, hogy az
elítéltek teljesen meztelenül függtek a
keresztfán. Szent Ágoston a megfeszített
Jézus meztelenségét Noé
meztelenségével állítja párhuzamba.
Az apokrif Nikodémus-evangélium ezzel szemben azt
állítja, hogy Jézust
ágyékkötõben feszítették
keresztre. A film alkotói ezt a hagyományos
elképzelést követték.
A keresztre
feszítés bemutatásakor a legszörnyûbb
jelenet a kezek és a lábak felszögezése. A
film többi részletével együtt ez a jelenet is
azért olyan megrázó, mert tökéletesen
életszerû: ahogy Jézus egész testében
reszket félelmében, ahogy vacognak a fogai, ahogy
ösztönösen visszahúzza a kezét, amikor
át akarják szögezni... Érezzük, hogy
mindez valóban így történhetett.
Sokan
helytelenítik azt, hogy a filmben Jézus tenyerén
verik át a szöget. Az 1930-as évektõl
valóban az az uralkodó felfogás, hogy a
szögeket az elítéltek csuklóján
verték át. Pierre Barbet párizsi orvos az 1930-as
években amputált karokkal végzett
kísérletek során arra a
megállapításra jutott, hogy a
felszögezés helye csak a kéztõ
(csukló) lehetett, mert a tenyér a test
súlyával terhelten szétszakadt volna.
Álláspontját nagyban megerõsítette
az, hogy a karok rögzítésére
szolgáló szög a torinói lepel szerint is a
csuklónál jött ki. Frederick T. Zugibe amerikai
orvos viszont nemrégiben rámutatott arra, hogy ha a
szöget a tenyérnek nem a közepén, hanem egy
kicsit lejjebb, a csukló felé esõ
részén verték át, akkor az szilárdan
tartotta a test súlyát, s ha a szög hegyét
10-15 fokos szögben a csukló felé
irányították, akkor az éppen ott jött
ki, ahol a kézseb a halotti leplen látható
(lásd http://shroud.com/zugibe.htm). Ezek szerint a film
helyesen ábrázolja a karok
rögzítésének módját. A film
alkotói egyébként nagyon okosan megoldották
ezt a problémát, amikor a
szögek mellett kötelet is alkalmaztak Jézus
megfeszítésénél. Egyáltalán
nem zárható ki annak lehetõsége, hogy ez a
valóságban is így történt, s ha a
karokat kötéllel is felerõsítették, a
tenyéren keresztül átszögezett kezek
semmiképpen sem szakadtak szét. S végül az
sincs kizárva, hogy a kereszt függõleges
szárára kis ülõkét (Szent Jusztinosz
szerint Jézus a kereszten
ítélõszékében ült!) vagy
lábtartót (lásd az ortodox ikonokon Jézus
keresztjét!) erõsítettek (egy fadarabot a filmben
is Jézus lába alá helyeznek), ami a test súlyának jelentõs
részét tarthatta.
A keresztek a
valóságban valamivel alacsonyabbak lehettek, mint ahogy
azt általában elképzeljük, s mint amilyenek a
filmben láthatók. A megfeszítettek lába
valószínûleg a magasabb keresztek esetén sem
volt 1 méternél nagyobb távolságra a
talajtól. A lepelkutatók szerint a Jézus
oldalába döfött lándzsa csaknem
vízszintes irányban hatolhatott át az
ötödik és hatodik borda között. Hozzá
kell azonban ehhez tennünk, hogy azért túl alacsony
sem lehetett Jézus keresztje, hiszen csak egy
nádszállal tudták a szájához emelni
az ecetbe mártott szivacsot (Mt 27,48), s az sincs
egészen kizárva, hogy a lándzsájával
sebet okozó katona lóháton ült. A film
helyesen mutatja be a két lator lábszárcsontjainak
eltörését, amivel a halál
beálltát gyorsították, s amire Jézus
esetében már nem volt szükség (Jn 19,32).
A
szenvedéstörténet
ábrázolásával kapcsolatos legfontosabb
megállapításaim tehát a
következõk. A film teljesen életszerûen, az
evangéliumokkal és más ókori
forrásokkal összhangban mutatja be a megrázó
eseményeket. Az általam megjelölt
pontatlanságok lényegtelen apróságok.
Gibson sehol sem esett túlzásokba, s
véleményem szerint nagyon helyesen döntött,
amikor a vitatott kérdéseknél (a passió
idõkerete, a töviskorona alakja, a kereszt
hordozásának módja, az
ágyékkötõ meghagyása, a tenyerek
átszögezése, a kereszt magassága) a
hagyományos elképzeléseket követte. Sokszor
elhangzott az a vád, hogy a film a zsidók elleni
gyûlöletre uszít. Nyomatékosan kijelentem,
hogy ez a vád teljesen alaptalan. A filmben Krisztusból
mindvégig, a legszörnyûbb szenvedés
közepette is végtelen szeretet árad. Az egész
film arról szól, hogy Jézus ilyen borzalmas
gyötrelmek közepette is tudott szeretni, tudott türelmes
lenni, tudott megbocsátani. Mindez éppen arra
döbbenti rá a nézõt, hogy milyen
hitvány dolog a gyûlölködés, s milyen
végtelen, nemes erõ a szeretet. A film tehát a
szeretetet növeli bennünk, és senki iránt sem
uszít gyûlöletre.
A monumentális
alkotás a feltámadás vigaszt nyújtó
és hitet erõsítõ képsorával
zárul. Az ember még sokáig nem tud
felállni, nem tud megszólalni, csak ül tovább
némán a helyén. Belülrõl engem valami
arra késztetett, hogy fejet hajtsak a mozivászon
elõtt, s közben megszólalt bennem a rövid ima:
„Imádunk téged, Krisztus, és áldunk
téged, mert szent kereszted által megváltottad a
világot!”
Dr. Sáry
Pál
|